Exportando productos catalanes a Taiwán

Olivella es una empresa española con más de 25 años de experiencia en la fabricación, procesamiento y envasado de diferentes tipos de productos de grasa de cerdo. En 2014, una crisis alimentaria en Taiwán le dio a Greixos Olivella la oportunidad de expandir su negocio: el país luchaba para controlar un temor alimentario, causado por 645 toneladas de aceite de cocina adulterados, producidos por una empresa local.

Olivella confió en Mayúscula para desarrollar su packaging de bajo presupuesto, debido a la cercanía (ambos estamos en Barcelona), experiencia en el mercado asiático y estándares de trabajo cultural. El desafío era penetrar en el mercado asiático y posicionar la grasa española en este nuevo territorio, teniendo en cuenta sus matices culturales. Valores como la confianza, la tradición y la alta calidad tenían que ser comunicados en el pack, asegurando que sus distribuidores en Taiwán pudieran creer que su producto era el mejor en el mercado.

Las imágenes
Los elementos visuales de la etiqueta incluyen adornos inspirados en gotas de aceite y las colas de cerdo, que se conectan con la esencia del negocio. El fondo fue compuesto por una ilustración grabada. De esta manera se enfatizan la tradición y la experiencia, para que el producto adquiere un mayor valor y calidad. El estilo de línea y la tipografía refuerzan el legado asiático, creando un vínculo directo con el público.

La identidad verbal
Desarrollamos alternativas de denominación para su marca existente, que tenía algunas connotaciones negativas en la jerga china, alineándola a su realidad: ser la mejor grasa de cerdo española exportada al mercado taiwanés. La jerarquía de información en la etiqueta también se reorganizó, desarrollando un nombre de producto en lugar de resaltar solo el nombre de marca, como lo habían hecho anteriormente. Creamos mensajes adicionales, como el reclamo de marca “Pureza. Suavidad. Tradición.” (la pureza y la suavidad en el sabor son clave para tener el grado más alto de grasa), sus 25 años de experiencia (desde 1990) y la redacción en inglés para hacer referencia al producto europeo (y sus estándares).